4月11日及び12日発出のBCC英文発信をお届けいたします。
いずれも米国の知人(著名な元大学教授及び報道関係者)から寄せられた資料に関するものです。
放射能被害の隠蔽の起源は核兵器が第一大戦後ドイツのマスタード毒ガスが製造禁止となった徹を踏むことを回避するというマンハッタン計画の責任者の思惑にあることが前者の発信から明確に読み取れます。
後者の発信は、寄せられた資料では東京五輪の放射能の危険性が詳述されていること、特に野球、ソフトボールに加えサッカーまで福島県内で開催されること、チェルノブイリでは未だに30km以内は立ち入りが制限されている(exclusive zone)のに対し福島第一から19kmのJ Villageで若い選手を訓練しようとしていることが厳しく批判されていることを伝えております。
数日前にLabor Jounalistとして著名なSteve Zeltzer氏が福島に取材に赴いており、その報告が注目されております。
東京五輪への国際的懸念の高まりには真剣な対応が求められていると思われます。
村田光平
(元駐スイス大使)
4月11日及び12日発出のBCC英文発信 引用元:メッセージ
Dear Friends、
An American friend has sent me an excellent and worrisome article about Chernobyl and the long term dangers of radiation in the April 4 issue of the New York Review of Books. https://www.nybooks.com/articles/2019/04/04/chernobyl-syndrome/
We are enlightened on the adamant and persistent efforts of cover-ups concerning the dangers of radioactivity and radiation by the following passage in the rticle. “When the United States dropped atom bombs on Hiroshima and Nagasaki、 the immediate effect was a huge single release of radiation. Radioactive fallout then drifted down from the sky、 moving with the wind to distribute a smaller amount of radiation across a larger area. People who arrived in Hiroshima after the attack fell ill、 including US soldiers helping to rebuild the city、 and the Japanese press wrote about the longer-lasting effects of the“atomic poison.” This infuriated General Leslie Groves、 head of the Manhattan Project、 who could not countenance the possibility that the hugely expensive new weapon might be vilified and banned、 as German mustard gas had been during and after World War I. Groves directed an effort to use censorship and propaganda to suppress information about the dangers of the radiation emitted by the atom bomb.”
With warmest regards、 Mitsuhei Murata Former Japanese Ambassador to Switzerland
(4月12日発出BCC英文発信)
Dear Friends、
I am sending you the attached document sent today from an American friend. It is a serious and convincing warning against radiation risks of the Tokyo Olympics. https://www.change.org/p/no-olympics-or-paralympics-in-radioactive-fukushima
Criticism against holding baseball and soft ball in Fukushima has recently been mounting. In this document、we learn that soccer has been added and there is the following passage. “Even after 30 years、 the 30 km area around Chernobyl remains an exclusion zone、 yet only 5 years after the Fukushima disaster began there are misguided plans to train young athletes in the town of Nahara at J Village、 which is located 19 km (12 mi) from Fukushima Daiichi.”
I have learned that an American journalist is now visiting the relevant ground in Fukushima. His report could have an impact.
With warmest regards、 Mitsuhei Murta Former Japanese Ambassador to Switzerland |