年末年始を前にして(所感)
コロナ感染の第3派が深刻化し、医療崩壊が不可避と言われだしたこの年末年始を前にして、所感をお届けいたします。
「経済重視から生命重視へ」という福島事故の教訓を忘れることの代価を思い知らされつつある中で、内外の市民社会は、2021年10月スイスでの「世界倫理会議」の開催に漕ぎ付けました。世界が直面する危機が文明の危機であり、その真因が倫理の欠如であることが認識されるに至ったからと思われます。 他方、力と支配に立脚する父性文明から、倫理と連帯に立脚する母性文明への移行が求められており、その動きが実感されるに至っております。 このように確認される人類と地球を守る天地の摂理(歴史の法則)の存在に未来への希望が見出されます。 老子は、あらゆる悪事は最後には露見して罰せられると諭しております。 不道徳の永続を許さないのが歴史の法則です。
皆様の御健康を心からお祈り申し上げます。
村田 光平 (元駐スイス大使)
追伸 この書簡の趣旨を下記の通りバッハ国際オリンピック会長を始め、BCC英文発信で海外に伝えました。
Sent: Wednesday, December 23, 2020 2:51 PM Subject: Season's greetings
Dear President Thomas Bach,
Please allow me to send you my Season’s Greetings, inspired by the seriously worsening Corona crisis in Japan.
The current Covid-19 pandemic reflects the consequences of forgetting and neglecting the lesson of the Fukushima Nuclear Accident, namely the necessary shift of the economy, the seemingly top priority, to life. Under such circumstances, we learn that the 'World Forum on Ethics ' will be held in Pontresina, Switzerland next October.
International civil society, by realizing this forum, seems to have conceived the point of view that the world is confronted by the crisis of civilization and that its true cause is the universally prevalent lack of ethics. This development is most significant.
In this context, the world badly needs the replacement of the current paternal civilization, based on power and domination, by a maternal civilization, based on ethics and solidarity, the dawning of which is already being felt by the increasingly important role women in society are now playing. Thanks to this development and by making 'ethics' a factor in decision making, we can find hope for the future.
As Chinese ancient philosopher Laozi asserted, all evil deeds are detected and punished in the final end.
The law of history does not allow immorality to last indefinitely.
With warmest and highest regards, Mitsuhei Murata Former Japanese Ambassador to Switzerland
|